Teach Yourself Japanese
Message Board
Jun 2005:
- Re: books from Kinokuniya - advanced japanese - Dahak (Wed, 01 Jun 2005 03:31:42 GMT)
- Re: books from Kinokuniya - advanced japanese - Carl (Wed, 01 Jun 2005 06:56:37 GMT)
- Re: books from Kinokuniya - advanced japanese - wonder (Wed, 01 Jun 2005 14:11:44 GMT)
- 演技だなんて! - crossword (Wed, 01 Jun 2005 15:20:22 GMT)
- Re: 日本ではお辞儀をすると習いましたから、私はお辞儀をしました - bamboo1 (Wed, 01 Jun 2005 15:51:05 GMT)
- Re: books from Kinokuniya - advanced japanese - Tiroth (Wed, 01 Jun 2005 16:52:18 GMT)
- Re: books from Kinokuniya - advanced japanese - wonder (Wed, 01 Jun 2005 21:14:07 GMT)
- Re: Japanese Sentence Structure - sbansa (Thu, 02 Jun 2005 07:02:25 GMT)
- help please - ** (Thu, 02 Jun 2005 09:16:06 GMT)
- Re: help please - bamboo1 (Thu, 02 Jun 2005 11:18:27 GMT)
- Re: help please - Carl Johnson (Thu, 02 Jun 2005 14:46:08 GMT)
- Re: help please - bamboo1 (Thu, 02 Jun 2005 17:18:36 GMT)
- トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - sern (Thu, 02 Jun 2005 19:00:18 GMT)
- Re: トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - bamboo1 (Thu, 02 Jun 2005 21:14:07 GMT)
- Re: Japanese Conversation? - Glory (Fri, 03 Jun 2005 06:01:35 GMT)
- Re: トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - Glenn (Fri, 03 Jun 2005 18:18:17 GMT)
- Re: 演技だなんて! - Glenn (Fri, 03 Jun 2005 18:24:44 GMT)
- Re: トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - bamboo1 (Fri, 03 Jun 2005 19:59:58 GMT)
- Re: 演技だなんて! - bamboo1 (Fri, 03 Jun 2005 20:14:45 GMT)
- Re: トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - Fufurankii (Fri, 03 Jun 2005 21:34:41 GMT)
- Re: Japanese Conversation? - Fufurankii (Fri, 03 Jun 2005 22:29:49 GMT)
- Re: Japanese Conversation? - Lawrence (Fri, 03 Jun 2005 22:45:08 GMT)
- Re: トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - Glenn (Sat, 04 Jun 2005 05:03:43 GMT)
- mottearu - sern (Sat, 04 Jun 2005 17:09:33 GMT)
- Re: Hyundai - Psi-Lord (Sat, 04 Jun 2005 18:06:50 GMT)
- Re: トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - bamboo1 (Sat, 04 Jun 2005 19:16:07 GMT)
- Re: トムと林さんとどちらのほうがどのぐらい多く勉強しますか - bamboo1 (Sat, 04 Jun 2005 19:37:00 GMT)
- Re: mottearu - bamboo1 (Sat, 04 Jun 2005 19:41:24 GMT)
- Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Montreal (Sun, 05 Jun 2005 00:33:42 GMT)
- Re: Hyundai - Carl Johnson (Sun, 05 Jun 2005 09:11:20 GMT)
- とどうにもなりません - sern (Sun, 05 Jun 2005 12:46:45 GMT)
- no title - Gumi (Sun, 05 Jun 2005 13:09:06 GMT)
- Re: no title - Glenn (Sun, 05 Jun 2005 22:48:00 GMT)
- meaning of "senaka" - Sara (Mon, 06 Jun 2005 08:24:56 GMT)
- Re: no title - Lawrence (Mon, 06 Jun 2005 10:53:10 GMT)
- Re: Japanese Conversation? - Fufurankii (Mon, 06 Jun 2005 17:45:46 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Fufurankii (Mon, 06 Jun 2005 18:56:58 GMT)
- Re: とどうにもなりません - TAKASUGI Shinji (Tue, 07 Jun 2005 00:44:20 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Goddard (Tue, 07 Jun 2005 04:14:52 GMT)
- Re: とどうにもなりません - Fufurankii (Tue, 07 Jun 2005 15:22:59 GMT)
- Re: とどうにもなりません - bamboo1 (Tue, 07 Jun 2005 19:38:48 GMT)
- iru? - Gumi (Tue, 07 Jun 2005 21:56:39 GMT)
- Re: iru? - TAKASUGI Shinji (Wed, 08 Jun 2005 00:01:31 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - TAKASUGI Shinji (Wed, 08 Jun 2005 05:04:07 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Glenn (Wed, 08 Jun 2005 05:50:10 GMT)
- no title - Glenn (Wed, 08 Jun 2005 06:05:02 GMT)
- Re: no title - bamboo1 (Wed, 08 Jun 2005 11:36:31 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Lawrence (Wed, 08 Jun 2005 12:00:10 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - holpen (Wed, 08 Jun 2005 15:10:33 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Fufurankii (Wed, 08 Jun 2005 15:39:03 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Fufurankii (Wed, 08 Jun 2005 15:51:04 GMT)
- Re: meaning of "senaka" - Fufurankii (Wed, 08 Jun 2005 16:06:24 GMT)
- Re: meaning of "senaka" - holpen (Wed, 08 Jun 2005 16:59:32 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Lawrence (Wed, 08 Jun 2005 22:56:11 GMT)
- kanji frustration - squidlarkin (Wed, 08 Jun 2005 23:12:43 GMT)
- Re: kanji frustration - TAKASUGI Shinji (Thu, 09 Jun 2005 01:39:18 GMT)
- Re: kanji frustration - squidlarkin (Thu, 09 Jun 2005 04:02:09 GMT)
- Re: meaning of "senaka" - Sara (Thu, 09 Jun 2005 09:15:22 GMT)
- Re: meaning of "senaka" - Fufurankii (Thu, 09 Jun 2005 09:57:01 GMT)
- Re: とどうにもなりません - Lawrence (Thu, 09 Jun 2005 14:15:56 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Glenn (Thu, 09 Jun 2005 23:04:53 GMT)
- Re: とどうにもなりません - Glenn (Thu, 09 Jun 2005 23:12:54 GMT)
- 漢和辞典 - Glenn (Thu, 09 Jun 2005 23:20:21 GMT)
- Re: とどうにもなりません - Lawrence (Fri, 10 Jun 2005 00:27:49 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Goddard (Fri, 10 Jun 2005 09:07:10 GMT)
- Re: とどうにもなりません - Carl Johnson (Fri, 10 Jun 2005 11:56:20 GMT)
- Re: Pronunciation (N, Prolonged Vowels, silent syllables) - Fufurankii (Fri, 10 Jun 2005 17:08:10 GMT)
- Re: とどうにもなりません - Lawrence (Fri, 10 Jun 2005 18:56:49 GMT)
- Re: 漢字辞典質問 - 南部 全司 (Sun, 12 Jun 2005 04:45:33 GMT)
- Re: 漢字辞典質問 - bamboo1 (Sun, 12 Jun 2005 07:24:03 GMT)
- Re: 漢和辞典 - bamboo1 (Sun, 12 Jun 2005 22:43:30 GMT)
- より - Gumi (Mon, 13 Jun 2005 03:22:33 GMT)
- やか - Goddard (Mon, 13 Jun 2005 06:55:39 GMT)
- verbs of the っする form - Goddard (Mon, 13 Jun 2005 07:21:02 GMT)
- Re: verbs of the っする form - cynix (Mon, 13 Jun 2005 07:36:09 GMT)
- Re: より - Tiroth (Mon, 13 Jun 2005 12:23:51 GMT)
- Re: より - Russell (Mon, 13 Jun 2005 16:19:48 GMT)
- ~ to suru - sepiroth (Mon, 13 Jun 2005 17:35:15 GMT)
- Re: 漢和辞典 - Glenn (Mon, 13 Jun 2005 18:35:18 GMT)
- Re: verbs of the っする form - Glenn (Mon, 13 Jun 2005 18:44:46 GMT)
- Re: ~ to suru - cynix (Mon, 13 Jun 2005 19:05:55 GMT)
- Re: ~ to suru - sepiroth (Mon, 13 Jun 2005 19:36:39 GMT)
- no title - Gumi (Mon, 13 Jun 2005 19:39:51 GMT)
- Re: やか - bamboo1 (Tue, 14 Jun 2005 08:33:33 GMT)
- Re: ~ to suru - Lawrence (Tue, 14 Jun 2005 22:10:45 GMT)
- めた - princess (Wed, 15 Jun 2005 01:40:13 GMT)
- Re: may I have a translation! - jessen (Wed, 15 Jun 2005 08:09:09 GMT)
- Re: めた - bamboo1 (Wed, 15 Jun 2005 13:14:38 GMT)
- Re: ~ to suru - bamboo1 (Wed, 15 Jun 2005 13:37:20 GMT)
- Re: may I have a translation! - Carl Johnson (Wed, 15 Jun 2005 14:19:58 GMT)
- Re: ~ to suru - Lawrence (Wed, 15 Jun 2005 18:43:41 GMT)
- Re: may I have a translation! - Lawrence (Wed, 15 Jun 2005 18:45:49 GMT)
- Re: may I have a translation! - James Bond (Thu, 16 Jun 2005 00:44:35 GMT)
- Re: iru? - James Bond (Thu, 16 Jun 2005 00:48:26 GMT)
- Re: no title - James Bond (Thu, 16 Jun 2005 00:52:12 GMT)
- Broken Link? - shiran (Thu, 16 Jun 2005 01:11:44 GMT)
- how do I say - Randy Watt (Thu, 16 Jun 2005 03:44:49 GMT)
- 「聖王」と「高宗」 - Psi-Lord (Thu, 16 Jun 2005 06:08:50 GMT)
- Re: how do I say - Carl Johnson (Thu, 16 Jun 2005 07:02:03 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - cynix (Thu, 16 Jun 2005 07:14:47 GMT)
- Re: how do I say - TAKASUGI Shinji (Thu, 16 Jun 2005 08:15:23 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - Psi-Lord (Thu, 16 Jun 2005 16:04:54 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - bamboo1 (Thu, 16 Jun 2005 16:05:59 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - Psi-Lord (Thu, 16 Jun 2005 17:04:51 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - bamboo1 (Thu, 16 Jun 2005 17:19:59 GMT)
- Re: how do I say - James Bond (Fri, 17 Jun 2005 01:43:16 GMT)
- Backwards sentences? - Aguy (Fri, 17 Jun 2005 02:13:59 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - Carl Johnson (Fri, 17 Jun 2005 04:11:37 GMT)
- Re: Backwards sentences? - Carl Johnson (Fri, 17 Jun 2005 04:23:54 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - cynix (Fri, 17 Jun 2005 06:19:28 GMT)
- i wonder - grieg (Fri, 17 Jun 2005 22:48:26 GMT)
- Re: i wonder - bamboo1 (Sat, 18 Jun 2005 05:56:14 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - Carl Johnson (Sat, 18 Jun 2005 11:00:11 GMT)
- How to write words in Japanese - melissa (Sun, 19 Jun 2005 07:51:17 GMT)
- Re: How to write words in Japanese - cynix (Sun, 19 Jun 2005 08:03:35 GMT)
- 首が回らなくなって - Lawrence (Sun, 19 Jun 2005 19:34:38 GMT)
- Re: 「聖王」と「高宗」 - Fufurankii (Sun, 19 Jun 2005 21:03:45 GMT)
- Re: 首が回らなくなって - Andrea (Sun, 19 Jun 2005 22:56:17 GMT)
- Re: 首が回らなくなって - Lawrence (Mon, 20 Jun 2005 00:05:09 GMT)
- Re: 首が回らなくなって - rasmus (Mon, 20 Jun 2005 06:45:34 GMT)
- Re: 首が回らなくなって - cynix (Mon, 20 Jun 2005 08:03:01 GMT)
- おすすめ? - andsok75 (Mon, 20 Jun 2005 10:24:32 GMT)
- Re: おすすめ? - cynix (Mon, 20 Jun 2005 12:38:10 GMT)
- Re: おすすめ? - Carl Johnson (Mon, 20 Jun 2005 15:50:05 GMT)
- too nervous to speak japanese - viktoria (Tue, 21 Jun 2005 15:09:14 GMT)
- To have - Cha (Tue, 21 Jun 2005 15:18:42 GMT)
- Furigana - Cha (Tue, 21 Jun 2005 15:21:14 GMT)
- Re: Furigana - cynix (Tue, 21 Jun 2005 16:27:28 GMT)
- Re: Furigana - Glenn (Tue, 21 Jun 2005 20:50:48 GMT)
- Re: To have - Glenn (Tue, 21 Jun 2005 20:55:37 GMT)
- Re: Furigana - cynix (Tue, 21 Jun 2005 21:02:33 GMT)
- Re: too nervous to speak japanese - Andrea (Tue, 21 Jun 2005 22:06:40 GMT)
- Re: ohenji mattemasu ?? - BANZ111 (Wed, 22 Jun 2005 05:59:22 GMT)
- Re: ohenji mattemasu ?? - BANZ111 (Wed, 22 Jun 2005 06:09:12 GMT)
- Re: ohenji mattemasu ?? - Carl Johnson (Wed, 22 Jun 2005 09:32:39 GMT)
- Re: ohenji mattemasu ?? - cynix (Wed, 22 Jun 2005 09:38:52 GMT)
- Quick transitive / intransitive question - 白土竜 (Wed, 22 Jun 2005 23:57:16 GMT)
- お vs. ご - Glenn (Thu, 23 Jun 2005 03:10:07 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Glenn (Thu, 23 Jun 2005 03:14:59 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - 白土竜 (Thu, 23 Jun 2005 03:34:46 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Gart (Thu, 23 Jun 2005 06:26:15 GMT)
- Re: お vs. ご - Gart (Thu, 23 Jun 2005 06:32:15 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Lawrence (Thu, 23 Jun 2005 11:01:58 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Goddard (Thu, 23 Jun 2005 12:03:38 GMT)
- 茶 - Carl Johnson (Thu, 23 Jun 2005 13:54:16 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Glenn (Thu, 23 Jun 2005 18:29:55 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Glenn (Thu, 23 Jun 2005 18:31:27 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Lawrence (Thu, 23 Jun 2005 18:33:35 GMT)
- Re: お vs. ご - Glenn (Thu, 23 Jun 2005 20:56:18 GMT)
- Can somebody help me translate this line? - Help Me (Thu, 23 Jun 2005 21:59:19 GMT)
- Re: 茶 - TAKASUGI Shinji (Fri, 24 Jun 2005 00:31:03 GMT)
- Re: 茶 - Nick S (Fri, 24 Jun 2005 08:49:20 GMT)
- Re: 茶 - Carl Johnson (Fri, 24 Jun 2005 13:12:33 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Goddard (Fri, 24 Jun 2005 23:47:50 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Lawrence (Fri, 24 Jun 2005 23:57:52 GMT)
- Re: Quick transitive / intransitive question - Goddard (Sat, 25 Jun 2005 00:02:58 GMT)
- Re: How to write words in Japanese - Goddard (Sat, 25 Jun 2005 05:19:50 GMT)
- 洗いっこする - Yuri (Sat, 25 Jun 2005 09:33:30 GMT)
- tokarato - zyleta (Sat, 25 Jun 2005 13:33:46 GMT)
- what's with まま? - Pixie-Missa (Sat, 25 Jun 2005 15:01:56 GMT)
- Re: what's with まま? - bamboo1 (Sat, 25 Jun 2005 16:35:22 GMT)
- Re: tokarato - bamboo1 (Sat, 25 Jun 2005 16:40:41 GMT)
- Re: tokarato - Pixie-Missa (Sat, 25 Jun 2005 17:14:05 GMT)
- Re: tokarato - bamboo1 (Sat, 25 Jun 2005 21:44:11 GMT)
- Re: 洗いっこする - Andrea (Sun, 26 Jun 2005 00:44:00 GMT)
- te-form - Daimos (Sun, 26 Jun 2005 10:08:02 GMT)
- Re: 洗いっこする - Yuri (Sun, 26 Jun 2005 10:36:05 GMT)
- Re: what's with まま? - Pixie-Missa (Sun, 26 Jun 2005 14:33:00 GMT)
- Re: what's with まま? - bamboo1 (Sun, 26 Jun 2005 14:44:44 GMT)
- Re: 洗いっこする - Andrea (Sun, 26 Jun 2005 17:31:25 GMT)
- what does 回想 translate to? - Mark (Sun, 26 Jun 2005 18:18:44 GMT)
- Memorization techniques? - Montreal (Sun, 26 Jun 2005 19:32:28 GMT)
- Re: what does 回想 translate to? - cynix (Sun, 26 Jun 2005 19:59:42 GMT)
- 「君まてども...」 - cynix (Sun, 26 Jun 2005 21:06:49 GMT)
- Re: Memorization techniques? - Carl Johnson (Mon, 27 Jun 2005 02:07:35 GMT)
- A website teaching Chinese - Sara (Mon, 27 Jun 2005 07:46:53 GMT)
- 君は変わっちまった - Melrudin (Mon, 27 Jun 2005 15:07:06 GMT)
- Re: 「君まてども...」 - bamboo1 (Mon, 27 Jun 2005 15:45:21 GMT)
- Re: 君は変わっちまった - bamboo1 (Mon, 27 Jun 2005 16:40:09 GMT)
- Re: te-form - bamboo1 (Mon, 27 Jun 2005 16:52:05 GMT)
- Re: what's with まま? - bamboo1 (Mon, 27 Jun 2005 17:35:29 GMT)
- Re: 君は変わっちまった - Glenn (Mon, 27 Jun 2005 19:57:48 GMT)
- Re: te-form - Daimos (Mon, 27 Jun 2005 21:45:17 GMT)
- Re: te-form - Lawrence (Tue, 28 Jun 2005 00:01:20 GMT)
- イチゴ - Psi-Lord (Tue, 28 Jun 2005 07:47:22 GMT)
- Re: イチゴ - Rafal (Tue, 28 Jun 2005 10:32:25 GMT)
- Re: イチゴ - cynix (Tue, 28 Jun 2005 11:08:46 GMT)
- Re: イチゴ - Psi-Lord (Tue, 28 Jun 2005 11:21:09 GMT)
- Re: イチゴ - Psi-Lord (Tue, 28 Jun 2005 11:46:10 GMT)
- Re: 君は変わっちまった - Goddard (Tue, 28 Jun 2005 14:39:03 GMT)
- Re: イチゴ - Rafal (Tue, 28 Jun 2005 14:45:04 GMT)
- Re: 君は変わっちまった - Goddard (Tue, 28 Jun 2005 14:48:20 GMT)
- 台詞分析 - Goddard (Tue, 28 Jun 2005 14:49:28 GMT)
- Re: 君は変わっちまった - Tiroth (Tue, 28 Jun 2005 14:51:54 GMT)
- Re: 台詞分析 - cynix (Tue, 28 Jun 2005 15:09:47 GMT)
- Re: イチゴ - TAKASUGI Shinji (Tue, 28 Jun 2005 15:49:26 GMT)
- Re: 君は変わっちまった - bamboo1 (Tue, 28 Jun 2005 16:51:41 GMT)
- Re: te-form - bamboo1 (Tue, 28 Jun 2005 17:03:57 GMT)
- Re: イチゴ - Rafal (Tue, 28 Jun 2005 17:38:37 GMT)
- a problem with past forms - Isabella (Tue, 28 Jun 2005 18:13:45 GMT)
- Re: イチゴ - bamboo1 (Tue, 28 Jun 2005 18:52:59 GMT)
- Re: a problem with past forms - bamboo1 (Tue, 28 Jun 2005 19:05:16 GMT)
- Re: 君は変わっちまった - Melrudin (Tue, 28 Jun 2005 20:01:10 GMT)
- Re: 台詞分析 - Glenn (Tue, 28 Jun 2005 20:03:18 GMT)
- 白のドレス and 白いドレス, 赤の月 and 赤い月, etc. - アタシ (Tue, 28 Jun 2005 22:39:26 GMT)
- Re: イチゴ - Rafal (Tue, 28 Jun 2005 23:42:09 GMT)
- ????? - James (Wed, 29 Jun 2005 08:38:10 GMT)
- Re: ????? - Carl Johnson (Wed, 29 Jun 2005 09:03:04 GMT)
- Re: ????? - James (Wed, 29 Jun 2005 17:35:46 GMT)
- Re: 白のドレス and 白いドレス, 赤の月 and 赤い月, etc. - ワタシ (Wed, 29 Jun 2005 23:55:03 GMT)
- Re: ????? - Carl Johnson (Thu, 30 Jun 2005 03:05:30 GMT)
- random question - nncrayon (Thu, 30 Jun 2005 12:40:39 GMT)
- Re: 白のドレス and 白いドレス, 赤の月 and 赤い月, etc. - bamboo1 (Thu, 30 Jun 2005 17:15:18 GMT)
- Re: random question - bamboo1 (Thu, 30 Jun 2005 17:27:30 GMT)
- Re: random question - nncrayon (Thu, 30 Jun 2005 18:09:51 GMT)
- Re: 白のドレス and 白いドレス, 赤の月 and 赤い月, etc. - Jonathan (Thu, 30 Jun 2005 20:59:38 GMT)
Return to the index
Program Copyright(C) TAKASUGI Shinji (ts
sf.airnet.ne.jp)