Teach Yourself Japanese
Message Board
Aug 2005:
- Re: Translation help please (何部のヘタクソが引いたの) - Glenn (Mon, 01 Aug 2005 04:42:31 GMT)
- Re: おててつない - Glenn (Mon, 01 Aug 2005 04:52:49 GMT)
- Re: おててつない - mouse (Mon, 01 Aug 2005 17:01:46 GMT)
- Re: おててつない - Glenn (Mon, 01 Aug 2005 23:34:24 GMT)
- Re: おててつない - bamboo1 (Tue, 02 Aug 2005 07:14:56 GMT)
- Re: Translation help please (何部のヘタクソが引いたの) - Teisuu (Tue, 02 Aug 2005 18:57:20 GMT)
- Re: おててつない - Glenn (Tue, 02 Aug 2005 20:45:18 GMT)
- Re: Translation help please (何部のヘタクソが引いたの) - Glenn (Tue, 02 Aug 2005 20:48:42 GMT)
- Re: おててつない - bamboo1 (Wed, 03 Aug 2005 15:33:20 GMT)
- Re: おててつない - mr bond (Thu, 04 Aug 2005 01:09:26 GMT)
- Re: Translation help please (何部のヘタクソが引いたの) - mr bond (Thu, 04 Aug 2005 01:19:55 GMT)
- Re: おててつない - Glenn (Thu, 04 Aug 2005 08:03:58 GMT)
- Re: おててつない - Glenn (Thu, 04 Aug 2005 08:05:17 GMT)
- Re: Translation help please (何部のヘタクソが引いたの) - Glenn (Thu, 04 Aug 2005 08:06:48 GMT)
- pronunctiation? - johan (Thu, 04 Aug 2005 09:46:43 GMT)
- pronuctiation - johan (Thu, 04 Aug 2005 09:52:47 GMT)
- Re: pronunctiation? - Tiroth (Thu, 04 Aug 2005 18:06:34 GMT)
- Re: pronuctiation - Lawrence (Thu, 04 Aug 2005 22:55:17 GMT)
- Re: longest word - Adam Zulawnik (Fri, 05 Aug 2005 08:00:03 GMT)
- wierd - Pixie-Missa (Fri, 05 Aug 2005 12:12:40 GMT)
- Re: wierd - bamboo1 (Fri, 05 Aug 2005 14:33:07 GMT)
- Re: wierd - Glenn (Fri, 05 Aug 2005 21:52:02 GMT)
- textbooks - harvey (Sat, 06 Aug 2005 05:58:17 GMT)
- Re: textbooks - Glenn (Sat, 06 Aug 2005 08:03:53 GMT)
- Re: textbooks - Carl Johnson (Sat, 06 Aug 2005 08:28:04 GMT)
- konnichiwa - zebra (Sat, 06 Aug 2005 15:03:54 GMT)
- What is this weird kanji? - Jonas (Sat, 06 Aug 2005 23:35:23 GMT)
- Re: What is this weird kanji? - cynix (Sat, 06 Aug 2005 23:47:28 GMT)
- Re: What is this weird kanji? - K (Sun, 07 Aug 2005 00:26:20 GMT)
- Re: konnichiwa - Glenn (Sun, 07 Aug 2005 05:29:54 GMT)
- Re: What is this weird kanji? - cynix (Sun, 07 Aug 2005 11:29:22 GMT)
- Re: What is this weird kanji? - Jonas (Sun, 07 Aug 2005 13:23:22 GMT)
- Re: pronuctiation - Goddard (Sun, 07 Aug 2005 22:53:35 GMT)
- red star as a name - Mary Ann (Mon, 08 Aug 2005 03:55:13 GMT)
- Re: What is this weird kanji? - TAKASUGI Shinji (Mon, 08 Aug 2005 06:58:09 GMT)
- Re: red star as a name - Goddard (Mon, 08 Aug 2005 09:54:40 GMT)
- Re: red star as a name - Mary Ann (Mon, 08 Aug 2005 14:29:23 GMT)
- Re: red star as a name - cynix (Mon, 08 Aug 2005 15:26:31 GMT)
- Re: red star as a name - TAKASUGI Shinji (Tue, 09 Aug 2005 07:16:18 GMT)
- Re: red star as a name - cynix (Tue, 09 Aug 2005 08:30:50 GMT)
- Re: red star as a name - cynix (Tue, 09 Aug 2005 10:31:37 GMT)
- Re: Why use kanji? - kai (Wed, 10 Aug 2005 00:06:15 GMT)
- Re: Why use kanji? - cynix (Wed, 10 Aug 2005 02:27:01 GMT)
- Konnichiwa, yoroshiku! - Shintaro Oe (Wed, 10 Aug 2005 07:18:25 GMT)
- This is great. - Shintaro Oe (Wed, 10 Aug 2005 07:52:16 GMT)
- Re: Konnichiwa, yoroshiku! - TAKASUGI Shinji (Wed, 10 Aug 2005 08:24:18 GMT)
- Re: 大辞林の凡例 - Psi-Lord (Wed, 10 Aug 2005 10:11:52 GMT)
- Re: 大辞林の凡例 - bamboo1 (Wed, 10 Aug 2005 13:07:11 GMT)
- Re: This is great. - Lara Estes (Wed, 10 Aug 2005 13:08:49 GMT)
- Re: 大辞林の凡例 - TAKASUGI Shinji (Wed, 10 Aug 2005 13:24:39 GMT)
- Re: Konnichiwa, yoroshiku! - Shintaro Oe (Wed, 10 Aug 2005 15:13:47 GMT)
- Re: This is great. - Shintaro Oe (Wed, 10 Aug 2005 15:21:13 GMT)
- Re: This is great. - K (Thu, 11 Aug 2005 09:07:43 GMT)
- Re: Why use kanji? - Glenn (Thu, 11 Aug 2005 19:36:42 GMT)
- Why is katana so important? - Klayton (Sat, 13 Aug 2005 00:08:16 GMT)
- Re: Why is katana so important? - K (Sat, 13 Aug 2005 11:07:06 GMT)
- Re: Konnichiwa, yoroshiku! - Lara Estes (Sun, 14 Aug 2005 15:42:05 GMT)
- please help - kodokutamashii (Sun, 14 Aug 2005 19:54:31 GMT)
- Ninth grade - Mei-lin (Mon, 15 Aug 2005 00:48:18 GMT)
- Re: long vowels - sloaring (Mon, 15 Aug 2005 08:39:50 GMT)
- can anyone please tell me what this says? - Colin (Tue, 16 Aug 2005 15:57:09 GMT)
- Re: can anyone please tell me what this says? - cynix (Tue, 16 Aug 2005 16:25:57 GMT)
- Re: long vowels - HotondoNaNashi (Tue, 16 Aug 2005 17:52:09 GMT)
- looking for language exchange partner - James (Wed, 17 Aug 2005 02:24:09 GMT)
- Do you have to know Chinese writings to understand Japanese writings? - Klayton (Thu, 18 Aug 2005 00:51:05 GMT)
- Re: Do you have to know Chinese writings to understand Japanese writings? - bamboo1 (Thu, 18 Aug 2005 12:57:18 GMT)
- Re: Konnichiwa, yoroshiku! - bamboo1 (Thu, 18 Aug 2005 19:11:38 GMT)
- what's the best kanji book? - harima kenji (Fri, 19 Aug 2005 07:47:33 GMT)
- Re: Konnichiwa, yoroshiku! - Psi-Lord (Fri, 19 Aug 2005 14:20:33 GMT)
- First Lesson - Robin-san (Fri, 19 Aug 2005 15:56:22 GMT)
- Kanji Links - Oleg Podsadny (Fri, 19 Aug 2005 22:30:31 GMT)
- つ and っ - TAKASUGI Shinji (Sat, 20 Aug 2005 01:03:19 GMT)
- JLPT - Khan (Sat, 20 Aug 2005 06:05:56 GMT)
- Re: Konnichiwa, yoroshiku! - Russell (Sun, 21 Aug 2005 00:08:56 GMT)
- the particle も - Melrudin (Mon, 22 Aug 2005 02:52:11 GMT)
- Re: First Lesson - burst rhino (Mon, 22 Aug 2005 11:23:35 GMT)
- 漢字学習法 ・Studying Kanji - ivan (Mon, 22 Aug 2005 19:35:33 GMT)
- Re: JLPT - ivan (Mon, 22 Aug 2005 20:25:38 GMT)
- Re: the particle も - TAKASUGI Shinji (Tue, 23 Aug 2005 01:20:41 GMT)
- Re: Konnichiwa, yoroshiku! - Glenn (Tue, 23 Aug 2005 03:21:23 GMT)
- Re: 漢字学習法 ・Studying Kanji - And (Tue, 23 Aug 2005 12:42:18 GMT)
- Re: 漢字学習法 ・Studying Kanji - JLPT 0 (Tue, 23 Aug 2005 13:45:00 GMT)
- Re: the particle も - Melrudin (Tue, 23 Aug 2005 14:27:06 GMT)
- Re: 漢字学習法 ・Studying Kanji - ivan (Tue, 23 Aug 2005 16:05:21 GMT)
- oh sure i can help :D - leyla (Tue, 23 Aug 2005 21:56:58 GMT)
- Re: 漢字学習法 ・Studying Kanji - JLPT 0 (Wed, 24 Aug 2005 00:05:00 GMT)
- Re: In English, what does this mean - malice (Wed, 24 Aug 2005 00:05:29 GMT)
- Re: First Lesson - Robin (Wed, 24 Aug 2005 03:04:40 GMT)
- Re: 漢字学習法 ・Studying Kanji - ivan (Wed, 24 Aug 2005 07:39:10 GMT)
- Re: JLPT - Khan (Wed, 24 Aug 2005 12:06:38 GMT)
- Re: "Teyande baaroi" and some other confusing sentences - cynix (Wed, 24 Aug 2005 16:10:40 GMT)
- The meaning of "ichimono" and the particle "ha" - Kat (Wed, 24 Aug 2005 19:49:47 GMT)
- Re: The meaning of "ichimono" and the particle "ha" - Glenn (Wed, 24 Aug 2005 22:03:17 GMT)
- Re: The meaning of "ichimono" and the particle "ha" - Glenn (Wed, 24 Aug 2005 22:09:07 GMT)
- Re: Practice Japanese (and others) with native speakers - James (Thu, 25 Aug 2005 00:37:18 GMT)
- Re: "Teyande baaroi" and some other confusing sentences - exteki (Thu, 25 Aug 2005 15:20:46 GMT)
- Re: please help - exteki (Thu, 25 Aug 2005 15:50:57 GMT)
- JLPT Questions read twice? - Tiroth (Thu, 25 Aug 2005 15:55:57 GMT)
- Re: please help - exteki (Thu, 25 Aug 2005 15:56:29 GMT)
- Re: JLPT Questions read twice? - ivan (Thu, 25 Aug 2005 18:58:24 GMT)
- その・そんなはず - Glenn (Fri, 26 Aug 2005 02:02:00 GMT)
- Re: In English, what does this mean - Lara (Fri, 26 Aug 2005 13:00:31 GMT)
- Re: what's the best kanji book? - Lara (Fri, 26 Aug 2005 13:07:17 GMT)
- Re: Ninth grade - Lara (Fri, 26 Aug 2005 13:10:36 GMT)
- Re: JLPT Questions read twice? - ivan (Fri, 26 Aug 2005 14:06:18 GMT)
- Re: Pimsleur Japanese - Andy (Fri, 26 Aug 2005 21:01:36 GMT)
- Re: Pimsleur Japanese - Haroon (Fri, 26 Aug 2005 22:08:38 GMT)
- Re: The meaning of "ichimono" and the particle "ha" - bamboo1 (Sun, 28 Aug 2005 18:20:17 GMT)
- Re: Pimsleur Japanese - Lawrence (Mon, 29 Aug 2005 13:53:13 GMT)
- Re: Pimsleur Japanese - Haroon (Mon, 29 Aug 2005 14:43:41 GMT)
- Re: Pimsleur Japanese - Haroon (Mon, 29 Aug 2005 14:45:20 GMT)
- Konnichi wa minna ! - Itsumo (Tue, 30 Aug 2005 03:20:54 GMT)
- Re: Konnichi wa minna ! - Russell (Tue, 30 Aug 2005 05:20:40 GMT)
- Re: Fuji-Ya - Matt (Tue, 30 Aug 2005 16:31:47 GMT)
- WA versus GA - Lawrence (Tue, 30 Aug 2005 17:51:54 GMT)
- Re: WA versus GA - Goddard (Tue, 30 Aug 2005 20:28:58 GMT)
- Re: WA versus GA - Goddard (Tue, 30 Aug 2005 20:30:56 GMT)
- Re: WA versus GA - Lawrence (Wed, 31 Aug 2005 00:50:29 GMT)
- 網 as a counter? - Chymaera (Wed, 31 Aug 2005 03:46:42 GMT)
- Re: WA versus GA - Glenn (Wed, 31 Aug 2005 05:06:40 GMT)
- Re: WA versus GA - Lawrence (Wed, 31 Aug 2005 11:04:46 GMT)
- Trouble with dialect: 思いせんならん - Yuri (Wed, 31 Aug 2005 14:22:22 GMT)
- Re: Trouble with dialect: 思いせんならん - Russell (Wed, 31 Aug 2005 15:55:46 GMT)
- Re: Konnichi wa minna ! - Ella (Wed, 31 Aug 2005 20:19:17 GMT)
- Re: 網 as a counter? - bamboo1 (Wed, 31 Aug 2005 21:20:56 GMT)
- Re: Trouble with dialect: 思いせんならん - bamboo1 (Wed, 31 Aug 2005 22:03:39 GMT)
- Re: Trouble with dialect: 思いせんならん - Yuri (Wed, 31 Aug 2005 23:25:42 GMT)
Return to the index
Program Copyright(C) TAKASUGI Shinji (ts
sf.airnet.ne.jp)