Teach Yourself Japanese
Message Board

Subject: Re: って
From: TAKASUGI Shinji (tssf.airnet.ne.jp)
Date: Mon, 27 Aug 2001 01:31:17 GMT
References: 1, 2, 3

The usage of って (tte) is a frequently asked question. I summarize the functions of って here. Remember って is a colloquial word and not used in formal situation.

1. って is the same as the quote marker と. You need it when you quote a phrase or a sentence.

He said "I'm going home." :
帰るって 言った。 (Kaeru tte itta.)
帰ると 言った。 (Kaeru to itta.)

You can put a pause before the quote marker.

He said, "I'm going home." :
帰る、って 言った。 (Kaeru, tte itta.)
帰る、と 言った。 (Kaeru, to itta.)

2. って is the same as the quote marker と + the verb いう that is similar to the copula. It is used to give a name.

A person named "Suzuki" came.
鈴木って 人が 来た。 (Suzuki tte hito ga kita.)
鈴木って いう 人が 来た。 (Suzuki tte iu hito ga kita.)
鈴木と いう 人が 来た。 (Suzuki to iu hito ga kita.)

と and って cannot be used with the copula, and いう is used instead.

I am Tanaka.
私は 田中です。 (Watashi wa Tanaka desu.)

I am "Tanaka". = My name is Tanaka.
私は 田中と いいます。 (Watashi wa Tanaka to iimasu.)

This いう is usually written in hiragana, while 言う (iu) means to say.

3. って is put at the end of a sentence to mean you have heard the quoted sentence. It's the same as the quote marker と + the verb いう, which is used only in written Japanese now. そうだ has the same function and is much commoner than という.

I've heard that Mr. Nakamura is going to marry.
中村さんが 結婚するって。 (Nakamura-san ga kekkon suru tte.)
中村さんが 結婚すると いう。 (Nakamura-san ga kekkon suru to iu.)
中村さんが 結婚するそうだ。 (Nakamura-san ga kekkon suru sou da.)

4. って is used to define a term that is a topic. It's the same as とは.
"Shushô" means prime minister.
首相って 総理大臣のことだ。 (Shushô tte sôri-daijin no koto da.)
首相とは 総理大臣のことだ。 (Shushô to wa sôri-daijin no koto da.)

5. って is used to categorize the type of a person or a thing that is a topic, to show a light impression. It's the same as というのは, という (ひと) は, etc.
America is a big-land type of country.
アメリカって 広い。 (Amerika tte hiroi.)
アメリカという国は 広い。 (Amerika to iu kuni wa hiroi.)
アメリカとは 広い 国だ。 (Amerika to wa hiroi kuni da.)

These sentences are slightly different from "アメリカは 広い" (Amerika wa hiroi), which simply means America is big.

Reply to this message

Show this thread
Return to the index

Program Copyright(C) TAKASUGI Shinji (tssf.airnet.ne.jp)