Teach Yourself Japanese
Message Board
Subject: grammar of "no"
From: Senna Wallace (talk2who
yahoo.com)
Date: Mon, 03 Dec 2001 00:53:00 GMT
I am 13 and I am learning Japanese out of my own will, and everything has been going very smoothly. But I did come across something that got to me. I have a question about using "no" (of) in a sentence. If you were to address someone saying "Onna/otoko no hito Ohayo gozaimasu/konnichiwa/konbanwa" wouldn't you have to put it "Hito no Onna/otoko"? Because I have heard the when using "no" between two words, to get the real meaning (or translation) you must switch the two words around. But in this case, that wasn't so, and I'm not completely sure why. Is there any explanation for this, or is it just the way things are?
Reply to this message
Show this thread
Return to the index
Program Copyright(C) TAKASUGI Shinji (ts
sf.airnet.ne.jp)