Teach Yourself Japanese
Message Board


Subject: Re: ~てるやつ
From: Lawrence
Date: Tue, 11 Nov 2008 14:19:27 GMT
References: 1, 2, 3, 4


> > > > I was reading and came across the following: "めがねをかけてるやつ."
> > > >
> > > > I understand that the statement means basically to wear glasses, but the ~てるやつ ending confused me. I'm not sure what meaning it adds, or if it's just conversational--the statement is part of a dialogue.
> > > >
> > > > If anyone could shed some light on this I'd appreciate it.
> > > >
> > > > Thanks in advance.
> > >
> > > "The loser who is wearing (the/her/his/my) glasses."
> >
> > Thank you very much. That does fit in with the conversation. ^_^
> >
> > Out of curiosity, is this a verb construction that can be used to describe anyone doing a certain action as a loser, or is the るやつ completely separate from the verb?
> >
> > For example, would 本を読んでるやつ be the "loser reading the book?"
>
> Yes, but I wouldn't say that やつ = "loser." It certainly can have that connotation, though.
>
> かけてる is the contracted form of かけている, which is pretty much the same as present progressive (not sure if you know that or not yet).

やつ just means "guy", like "that guy over there". Further やつ can be used independently from the verb, in other words its not V+yatsu its just really やつ. Take the "loser" part to be a connotation of やつ.



Reply to this message

Show this thread
Return to the index


Program Copyright(C) TAKASUGI Shinji (tssf.airnet.ne.jp)